App Icon

ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΑΓΓΕΛΑΚΗ-ΡΟΥΚ ”ΤΟ ΑΝΤΙΟ ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΙΗΤΡΙΑ”

Μία μεγάλη απώλεια βίωσε πριν από λίγες μέρες ο κόσμος των γραμμάτων και της λογοτεχνίας, αφού το βράδυ της Δευτέρας έχασε την πολυαγαπημένη ποιήτρια και μεταφράστρια, Κατερίνα Αγγελάκη Ρουκ. Η βραβευμένη ποιήτρια έφυγε ξαφνικά από τη ζωή στα 81 της χρόνια από ανακοπή και την Πέμπτη, 23 Ιανουαρίου, ακολούθησε η κηδεία της στο εκκλησάκι Παναγίτσα του Αιγίου δημοσία δαπάνη. Πρόκειται για ένα γεγονός που αφήνει μεγάλο κενό στο λογοτεχνικό χώρο, καθώς το έργο της Αγγελάκη-Ρουκ υπήρξε μεγάλης σημασίας
για το ελληνικό αλλά και το ξένο κοινό. Ήδη από πολύ μικρή ηλικία ανέδειξε το ταλέντο της στην ποίηση και στη γλωσσομάθεια. Το πρώτο της ποίημα εκδόθηκε όταν εκείνη ήταν μόλις 17 ετών
έπειτα από προτροπή του Νίκου Καζαντζάκη, ο οποίος ήταν και πνευματικός της πατέρας.

 

Η πορεία στη λογοτεχνία εκτότε γίνεται συνεχώς ενδοξότερη, με πολλές εκδόσεις ποιητικών της συλλογών και αρκετά τιμητικά βραβεία. Στο έργο της περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων οι ποιητικές συλλογές «Τα σκόρπια χαρτιά της Πηνελόπης» (1977), «Όταν το σώμα»(1988), «Μεταφράζοντας σε έρωτα της ζωής το
τέλος»(2003) και πολλές άλλες. Εκτός όμως από την αξιέπαινη πορεία της ως ποιήτριας, η Αγγελάκη-Ρουκ υπήρξε και εξαιρετική μεταφράστρια. Σπούδασε ξένες γλώσσες στην Ελλάδα και το εξωτερικό και απέκτησε δικαίως τον τίτλο της λογοτεχνικής μεταφράστριας έχοντας στο ιστορικό της μεταφράσεις του Σαίξπηρ,
του Πούσκιν και άλλων σπουδαίων λογοτεχνών. Είναι βέβαιο πως το έργο της θα αποτελεί πάντα ένα θησαυρό στο σύνολο της
ελληνικής γραμματείας και η ίδια θα παραμείνει μία από τις σημαντικότερες ποιήτριες της σύγχρονης Ελλάδας.

αρθρο  Ασημίνας Τσιγάρου

Facebook Comments Box

διάβασε και αυτό  Πρέπει...

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Recommended
  Την παρακάτω επιστολή την λάβαμε από μέλος του Εργαστηρίου…
Cresta Posts Box by CP
Content | Menu | Access panel